ミラノのCassinaショールームでは、昨年9月と今年4月にLC50の特別展示が行われました。
日本で行ったLC50の展示は、そこから発展させて構成したものです。
今回はCassina S.P.A.の担当者に、展示が完成するまでのバックグラウンドを聞きました。
今回のLC50の展示について、ポイントをお聞かせください。
何よりもル・コルビュジエの建築物のディテールからインスピレーションを得て、
新しい言語・表現方法を用いて展示空間を作り上げました。
基本的にはル・コルビュジエが用いたアイコニックな素材、すなわちコンクリートや木を用いて、
現代的な居住空間が想像できるような、今までにない新しい表現の展示スペースを作り上げました。
What are the major points of appeal regarding the Installation made at the Fiera
I was inspired by Le Corbusier and used relevant details of his architectures to create a new language for this exhibit space. The idea was to imagine the living space of a modern house, making use of the iconic materials used by the architect such as concrete and wood.
展示コンセプトをお聞かせください。
基本的にはカッシーナによりル・コルビュジエ、ピエール・ジャンヌレ、シャルロット・ぺリアンコレクションのアウトドアコレクションの50周年を記念して
ル・コルビュジエへのオマージュとすることでした。
さらにはル・コルビュジエが単に建築家のみならずデザイナーでもあり、
画家でもあり、彫刻家でもあったことを表現しました。
What is the Design Concept behind the installation and Set-up at the Fiera
The idea was to pay homage to Le Corbusier for the 50th anniversary of the LC Collection by Cassina. The second focus was to show him as a complete artist: architect, designer, painter and sculptor.
空間の見せ方や色使い、素材など、こだわった点についてその意図や特徴などを教えてください。
ル・コルビュジエ、ピエール・ジャンヌレ、シャルロット・ぺリアンコレクションのアウトドアコレクションが当時からどれだけ人間工学やヒトの体の動きに順応した家具として成り立っていたかを
より一層明確にすることを意図しました。
また、ル・コルビュジエが愛したインドの景観を再現すべくバックグラウンドは詩的に作り上げ、
マエストロが設計した建築物の一部をモチーフにしたり、商品を建造物のように見立てて作り上げました。
What is the Design Concept behind the VMD at the Durini Showroom
The concept was to highlight how the products from the LC Collection used in the installation were capable of adapting themselves to the body’s movements and ergonomics.
The atmosphere was made oneiric by using the products as elements to build new architectures and by creating a poetic background view with an Indian landscape, very much loved by the Maestro.
訪れていただいたお客様へ期待することは何ですか?
ル・コルビュジエのカッシーナとの協業の50周年を祝うにあたり、彼の仕事と人物像を壮大かつ情緒的に発信し、
特定の業界の人々のみならず広く一般の方々に理解していただき、その功績や、
カッシーナの商品となっているデザインアイテムを知っていただければと思います。
What did you expect from the customers visiting the Fiera Booth and the Durini Showroom
To celebrate the 50th anniversary of his collaboration with Cassina, I wanted to represent Le Corbusier’s work and personality in a spectacular and emotional way so that all public – not only a specialized one – could understand his talent, be curious of his work and know about the great products he designed which are part of Cassina’s collection.
特別展示パネルーMaison du Bresil @ Paris メゾン・デュ・ブレジル(ブラジル学生会館)@パリ(1953-1959年)ーMaison du Bresil @ Paris (1953-1959)ー
特別展示パネルーLa Cathedrale de Ronchamp ロンシャンの礼拝堂(1950-1955年)ーLa Cathedrale de Ronchamp(1950-1955)
<
>
日本のお客様へのメッセージ
是非カッシーナとル・コルビュジエが織り成す魅力溢れるマジカルな世界を体感しに
日本各地の、さらにはイタリア・フランス等世界各国のカッシーナショールームにお越しください。
We would appreciate if Barbara and Emiliano could provide us with a message to the Japanese Clientele (End Customers, BtoB Customers, Press)
Come and visit the magical world of Cassina and Le Corbusier!